I september förra året skrev jag ett inlägg om WordPress Polyglots, teamet för översättningar av mjukvaran WordPress. Jag tänkte, så här ett år senare, berätta lite hur det har gått och vad som händer just nu.
Vi blev i samband med att dom riktiga problem uppstod heligt lovade att saker skulle förändras till det bättre. Ett år senare så har egentligen inget konkret hänt. Sedan version 3.7 har språkteamen blivit tvungna att stressa fram översättningar eftersom vi inte fått materialet fören tidigast två veckor innan release. Jag har inte sagt så mycket i gruppen, inte minst för att jag mer eller mindre tröttnat på det. Andra har tagit vid och dom flesta språkteamen har varit missnöjda. Förändringar har skett, men bara runt om Polyglots. Man har bland annat ändrat hur språkfiler och språkpaket hanteras i WordPress. Det har även skiftats team leads inom projektet. Saker som ansträngt Polyglots än mer.
I och med WordPress 4.0 kom ny hantering av språkfiler och uppdatering av dessa i samband med installation/uppdatering. Utvecklingen av 4.0 var för språkteamen fullständig kaos, ingen visste något om något. Det här visade sig genom att funktionaliteten för den nya hanteringen bara blev halvklar och releasen fick flyttas fram för att det överhuvudtaget skulle finnas några färdiga språkfiler för den nya språkväljaren i nya installationer (hade varit snyggt om man endast hade kunnat valt originalspråket engelska).
Vid årets två största WordCamps (SF och EU) så har man från core teamet glatt visat att WordPress finns på si och så många språk och visat statistiken över att WordPress används mer på andra språk än på engelska. Vid WordCamp EU så hade man även extra konferenser för internationaliseringen av WordPress eftersom flera språkteam och medlemmar från core var på plats. Jag tyckte att det lät grymt bra inledningsvis, man skulle lägga extra kraft på att organisera upp allt runt språkhantering och språkteam. Äntligen! Men vad blev det då av detta? Till en början så verkar en ny Polyglots lead blivit vald, utan att några andra team egentligen fått säga sitt. Vissa av språkteamen som var på plats tycks ha blivit matade av core medlemmarna att det viktigaste av allt var att säkerställa att så många språk som möjligt finns tillgängliga så att man kan skryta med dessa siffror. Inget om att försöka åtgärda problemen från det senaste året och underlätta för dom som faktiskt gör jobbet och översätter. På den fronten har absolut ingenting hänt (mer än mindre förbättringar i GlotPress som fungerade redan innan). Man diskuterar gärna om alla småsaker runt om istället för att försöka tackla problemen som faktiskt finns. Man skapar fler problemområden om något. Det här i sin tur gör att vi även får olika grupperingar inom Polyglots. En grupp som går core teamets ärenden eftersom man har blivit förblindade av mötet med core medlemmarna på ett WordCamp och en grupp som vill översätta utan en massa problem.
En sak som blivit bättre är att vi i och med övergången till Slack nu mer har veckomöten för Polyglots. Det diskuteras visserligen till stora delar en massa strunt och man ska gärna inte påtala att det finns problem som behöver tas tag i.
Ett år senare så får vi alltså fortfarande allt material alldeles för sent in i utvecklingen av nya versioner, vi har fortfarande väldigt dålig kommunikation mellan teamen och har till råga på allt nu även grupperingar inom Polyglots. Det är väl bra förbättringar?