WordPress Sverige del 4 – översättningsplattform

I denna fjärde del av smygpresentationen av kommande WordPress Sverige så kommer jag att berätta om en helt ny sektion i portalen.

Redan sedan starten av WP-Support så har mycket kraft lagts på att skapa svenska språkfiler. Det har kanske inte alltid varit så lätt att tillsammans skapa språkfiler för teman och tillägg och alla känner sig kanske inte så hemma med att installera program och översätta/uppdatera översättningar i. Detta kommer vi nu att råda bot på genom att lägga upp en översättningsplattform där alla kan hjälpas åt att översätta teman och tillägg. Det ger även vem som helst möjligheten att ladda ner språkfiler även om de inte är helt översatta än.

WordPress har sedan en tid tillbaka haft en översättningsplattform som heter GlotPress. GlotPress bygger på samma grund som WordPress. Det är alltså helt enkelt en webbaserad översättningsplattform där flera personer kan hjälpa åt med språkfiler samtidigt, detta i ett gränssnitt som är lätt att förstå.

Målet med att ha en översättningsplattform är naturligtvis att vi ska kunna skapa fler översättningar till fler teman och tillägg. Förhoppningsvis så ska en öppen plattform kunna främja detta på ett bättre sätt än innan.

Missa inte tidigare inlägg om nya WordPress Sverige